congreso, profesionales, traducción, evento, sevillaSi eres traductor, intérprete o desempeñas un oficio afín a estas ramas, seguro que no te pilla de nuevas el VI Congreso de la Sociedad Española de Lenguas Modernas (SELM) que se celebrará el 10 y el 11 de noviembre en Sevilla. El programa abordará temas variopintos como la traducción de juegos de mesa y wargames, la traducción jurídica o judicial o incluso la traducción bíblica en la Francia renacentista, ¿cómo lo ves?

Así, en el congreso se darán cita profesionales de diverso calado con el propósito de arrojar algo de luz en el complejo tema de las traducciones. Sin ir más lejos, se realizarán talleres con temáticas diversas como la adaptación de guiones para doblaje que impartirá el actor de doblaje Jorge Garcia Tome, la recreación de un proyecto de localización de un videojuego que correrá a cargo del traductor Pablo Munoz, además se ofrecerá un taller teórico-práctico sobre marca personal y otros demonios de la traductora freelancer Valeria Aliperta. También será posible asistir a un taller de gestión de proyectos de traducción de documentos maquetados con Adobe InDesign que impartirá el traductor y diseñador gráfico Rafael López Sánchez.

Si te interesa asistir a este congreso puedes inscribirte de manera online, aunque quizás antes te interese consultar los precios. En este sentido, si no eres socio del SELM deberás abonar 160 euros, aunque en caso de desempleados o estudiantes la tasa queda en 80 euros. Por supuesto, los precios para este evento difieren si eres socio, así deberás pagar 50 si eres socio con carácter profesional o pagarás 80 en caso de ser socio en modalidad básica. De todos modos encontrarás mas detalles en la página web de los organizadores del congreso.

El congreso cuenta con el patrocinio de diversas empresas y organismos como la Universidad Autónoma de Lisboa o la empresa de software Gestpoint.